Translation Exercise
We will be giving all of you a translation exercise here to test what you have learned, and the answers can be found below the passages we made! Try to translate all the conversations in all three dialects!
Exercise 1:
Daily Conversation -- Food
A: 你在吃什么?
B: 我在吃苹果。你要不要吃? 很甜喔!
A: 不要,我不喜欢吃苹果。我喜欢吃的是梨。
B: 这里有梨,来吃吧!
A: 好吧!
Exercise 2:
Daily Conversation -- Food/Time
A: 你吃午餐了吗?
B: 我吃了,你呢?
A: 我在一点半约了朋友去吃。
B: 我可以跟你们一起去吗?
A: 也可以,来吧!
Exercise 3:
Daily Conversation -- Places/Body Parts
A: 哎呀!痛啊!
B: 哪里痛?
A: 我的头还有我的心脏!
B: 快!快!快点打电话叫救护车送他去医院!
Exercise 4:
Daily Conversation -- Colours/Places
A: 今天我们到海边去玩吧!
B: 好!将那个红色和蓝色的气球拿去吧!
A: 今天的天气非常好,快点走!
B: 对呀!我们要好好玩一下!
Exercise 5:
Daily Conversation -- Greetings/People
A: 老师早!
B: 小明早!今天你的脸色不好。什么事?
A: 我感冒了。
B: 你明天去看医生,回家休息一下!
A: 好,谢谢老师关心我。
Daily Conversation -- Food
A: 你在吃什么?
B: 我在吃苹果。你要不要吃? 很甜喔!
A: 不要,我不喜欢吃苹果。我喜欢吃的是梨。
B: 这里有梨,来吃吧!
A: 好吧!
Exercise 2:
Daily Conversation -- Food/Time
A: 你吃午餐了吗?
B: 我吃了,你呢?
A: 我在一点半约了朋友去吃。
B: 我可以跟你们一起去吗?
A: 也可以,来吧!
Exercise 3:
Daily Conversation -- Places/Body Parts
A: 哎呀!痛啊!
B: 哪里痛?
A: 我的头还有我的心脏!
B: 快!快!快点打电话叫救护车送他去医院!
Exercise 4:
Daily Conversation -- Colours/Places
A: 今天我们到海边去玩吧!
B: 好!将那个红色和蓝色的气球拿去吧!
A: 今天的天气非常好,快点走!
B: 对呀!我们要好好玩一下!
Exercise 5:
Daily Conversation -- Greetings/People
A: 老师早!
B: 小明早!今天你的脸色不好。什么事?
A: 我感冒了。
B: 你明天去看医生,回家休息一下!
A: 好,谢谢老师关心我。
ANSWER:
Exercise 1:
Hokkien Translation:
A: Le jiak eh bo deng bueh?
B: Wa jiak liao, le leh?
A: Wa di yi diam puah youk liao peng you ke jiak.
B: Wa eh sai kah le lang zou zi gei ki bo?
A: Eh sai, zou zi ke!
Teochew Translation:
A: Luh jiak eh gua tng boih?
B: Wa jiak liou, luh leh?
A: Wa doh dzik diam liou peng you kuh jiak.
B: Wa oih sai kah ning zoh bu kuh boh?
A: Oi sai, zoh bu kuh lah!
Cantonese Translation:
A: Lei sic zhor mm qan mei?
B: Orh sic zhor. Lei leh?
A: Orh hai yat dim buun yuet zhor pung yaou huei sic.
B: Orh hor mm hor yi gun lei dei yat qai huei ma?
A: Yah hor yi, lei bah!
Exercise 2:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Luh do jia mi kai?
B: Wa do jia ping gueh。 Li ai jia mai? Jing diam!
A: Mai, wo bo suka jia ping gue。 Wa suka jia e si lai。
B: Tsi ko wu lai,lai jia lah!
A: Ho lah !
Cantonese Translation:
A: Lei hai dou sic meh?
B: Orh hai dou sic ping gor. Lei seung mm seung sic? Hou tim orh!
A: Mm yew, orh mm zhoung yi sic ping gor. Orh zhoung yi sic geh hai lei..
B: Yi dou yao lei, lei sic bah!
A: Hou bah !
Exercise 3:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Ai ya! Tiah ah!
B: Ti koh tiah?
A: Wa eh tau koh wu xing zang!
B: Meh meh! Meh meh kah diang ueh kioh jiu hu tsiah sang yi kuh ui yi!
Cantonese Translation:
A: Ai ya! Toung Ah!
B: Bin Dou Toung?
A: Orh Gor Tou Toung Mai Orh Gor Sum Zhorng!
B: Fai! Fai! Fai Di Da Din Wa Giu Gow Wu Tse Song Kuei Huei Yi Yun!
Exercise 4:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Ging zik wa nang ke hai gi suhng!
B: Ho lah! Wa nang kio ng sek kah nam sek gai giu kio ke!
A: Ging zik gai tih si jing ho, meh meh kuh!
B: Si, si! Nang ging zik ai ho ho tik toh jik jik!
Cantonese Translation:
A: Gum yat orh dei dou hoi bin huei wan bah!
B: Hoh! Zhueng gor gor houng sic toung lam sic lor huei bah!
A: Gum yat gor tin hei fei seung hoh, fai di zou!
B: Ahm ah! Orh dei yew hoh hoh wan yat hah!
Exercise 5:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Sin seh za!
B: Xiao Ming za! Ging jik luh tsoh ni ming sek boh ho?
A: Wa gang mao liou.
B: Luh dang jit eh kuh toih lao goong, tng lai hiu sek jit e!
A: Ho, gam xie luh kai kuan sing.
Cantonese Translation:
A: Lou si jou!
B: Siu ming jou! Gum yat lei gor min sic mm hoh. Meh si?
A: Orh gum mou liu.
B: Lei ting yat huei tai yi sung, fan oak kei yao sic yat hah!
A: Hoh, dor je lou si guan sum orh.
Exercise 1:
Hokkien Translation:
A: Le jiak eh bo deng bueh?
B: Wa jiak liao, le leh?
A: Wa di yi diam puah youk liao peng you ke jiak.
B: Wa eh sai kah le lang zou zi gei ki bo?
A: Eh sai, zou zi ke!
Teochew Translation:
A: Luh jiak eh gua tng boih?
B: Wa jiak liou, luh leh?
A: Wa doh dzik diam liou peng you kuh jiak.
B: Wa oih sai kah ning zoh bu kuh boh?
A: Oi sai, zoh bu kuh lah!
Cantonese Translation:
A: Lei sic zhor mm qan mei?
B: Orh sic zhor. Lei leh?
A: Orh hai yat dim buun yuet zhor pung yaou huei sic.
B: Orh hor mm hor yi gun lei dei yat qai huei ma?
A: Yah hor yi, lei bah!
Exercise 2:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Luh do jia mi kai?
B: Wa do jia ping gueh。 Li ai jia mai? Jing diam!
A: Mai, wo bo suka jia ping gue。 Wa suka jia e si lai。
B: Tsi ko wu lai,lai jia lah!
A: Ho lah !
Cantonese Translation:
A: Lei hai dou sic meh?
B: Orh hai dou sic ping gor. Lei seung mm seung sic? Hou tim orh!
A: Mm yew, orh mm zhoung yi sic ping gor. Orh zhoung yi sic geh hai lei..
B: Yi dou yao lei, lei sic bah!
A: Hou bah !
Exercise 3:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Ai ya! Tiah ah!
B: Ti koh tiah?
A: Wa eh tau koh wu xing zang!
B: Meh meh! Meh meh kah diang ueh kioh jiu hu tsiah sang yi kuh ui yi!
Cantonese Translation:
A: Ai ya! Toung Ah!
B: Bin Dou Toung?
A: Orh Gor Tou Toung Mai Orh Gor Sum Zhorng!
B: Fai! Fai! Fai Di Da Din Wa Giu Gow Wu Tse Song Kuei Huei Yi Yun!
Exercise 4:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Ging zik wa nang ke hai gi suhng!
B: Ho lah! Wa nang kio ng sek kah nam sek gai giu kio ke!
A: Ging zik gai tih si jing ho, meh meh kuh!
B: Si, si! Nang ging zik ai ho ho tik toh jik jik!
Cantonese Translation:
A: Gum yat orh dei dou hoi bin huei wan bah!
B: Hoh! Zhueng gor gor houng sic toung lam sic lor huei bah!
A: Gum yat gor tin hei fei seung hoh, fai di zou!
B: Ahm ah! Orh dei yew hoh hoh wan yat hah!
Exercise 5:
Hokkien Translation:
Teochew Translation:
A: Sin seh za!
B: Xiao Ming za! Ging jik luh tsoh ni ming sek boh ho?
A: Wa gang mao liou.
B: Luh dang jit eh kuh toih lao goong, tng lai hiu sek jit e!
A: Ho, gam xie luh kai kuan sing.
Cantonese Translation:
A: Lou si jou!
B: Siu ming jou! Gum yat lei gor min sic mm hoh. Meh si?
A: Orh gum mou liu.
B: Lei ting yat huei tai yi sung, fan oak kei yao sic yat hah!
A: Hoh, dor je lou si guan sum orh.
© Copyright by Our roots, Our language 2012